Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

shy i

  • 1 свенлив

    shy, bashful, ( за момиче) coy
    * * *
    свенлѝв,
    прил. shy, bashful, diffident; (за момиче) coy.
    * * *
    shy ; bashful ; blushing ; diffident ; maiden-like
    * * *
    shy, bashful, (за момиче) coy

    Български-английски речник > свенлив

  • 2 стеснителен

    shy; bashful; self-conscious; retiring
    * * *
    стеснѝтелен,
    прил., -на, -но, -ни shy, bashful; self-conscious; diffident; retiring; (за мълчание) awkward; \стеснителенен човек wallflower.
    * * *
    shy ; bashful ; awkward ; backward ; diffident ; retiring
    * * *
    1. retiring: (за мълчание) awkward 2. shy, bashful;self-conscious

    Български-английски речник > стеснителен

  • 3 плашлив

    timid, timorous, fearful, easily frightened/scared. shy; nervy
    плашлив кон a shy horse, shyer
    * * *
    плашлѝв,
    прил. timid, timorous, skittish, fearful, easily frightened/scared, shy; nervy; faint-hearted; \плашлив кон shy horse, shyer; (от стрелба) gun-shy.
    * * *
    faint-hearted; funky{`fXnki}; poor-spirited; timid{`timid}; timorous
    * * *
    1. timid, timorous, fearful, easily frightened/scared. shy;nervy 2. ПЛАШЛИВ кон a shy horse, shyer

    Български-английски речник > плашлив

  • 4 свит

    1. bent, etc. вж. свивам
    свит зад стена crouched behind a wall
    свити рамена hunched shoulders
    седя свит sit crouching
    2. прен. shy, timid, bashful, retiring backward
    (сдържан, мълчалив) reticent, uncommunicative
    свит човек разг. a shy fish
    със свито сърце with a sinking heart, fearfully, anxiously
    * * *
    мин. страд. прич.
    1. bent, folded; compressed, contracted; \свит зад стена crouched behind a wall; \свити рамена hunched shoulders; седя \свит sit crouching;
    2. прен. shy, timid, bashful, retiring, backward; ( неуверен в себе си) diffident; ( непредприемчив) unenterprising; ( сдържан, мълчалив) reticent, uncommunicative; \свит човек разг. a shy fish; • със \свито сърце with a sinking heart, fearfully, anxiously.
    * * *
    bent: свит in two - свит на две; constricted ; diffident {`difidxnt}; shy (срамежлив); timid
    * * *
    1. ( непредприемчив) unenterprising 2. (неуверен в себе си) diffident 3. (сдържан, мълчалив) reticent, uncommunicative 4. bent, etc. вж. свивам 5. СВИТ зад стена crouched behind a wall 6. СВИТ човек разг. a shy fish 7. СВИТи рамена hunched shoulders 8. прен. shy, timid, bashful, retiring backward 9. седя СВИТ sit crouching 10. със СВИТo сърце with a sinking heart, fearfully, anxiously

    Български-английски речник > свит

  • 5 стеснявам

    1. (правя тесен) narrow (и прен.), make narrow(er); make tight
    (отпор и пр.) constrict
    (дреха и пр.) take in
    2. (причинявам стеснение) embarrass; inconvenierce
    4. feel shy/embarrassed
    be/feel ill at ease ( от някого in s.o/s presence)
    be ashamed (от of)
    стеснявам се да направя нещо feel too shy/feel ashamed to do s.th.
    без да се стеснявам without embarrassment
    5. (сблъсквам се) crowd together
    (в квартира) live in close quarters
    6. (ставам по-тесен) narrow, get/grow narrow(er)
    * * *
    стесня̀вам,
    гл.
    1. ( правя тесен) narrow (и прен.), make narrow(er); make tight; ( отвор и пр.) constrict; ( дреха и пр.) take in;
    2. ( причинявам стеснение) embarrass; inconvenience;
    3. (в квартира) crowd;
    \стеснявам се 1. feel shy/embarrassed; be/feel ill at ease ( от някого in s.o.’s presence); be ashamed (от of); без да се \стеснявам without embarrassment; \стеснявам се да направя нещо feel too shy/feel ashamed to do s.th.;
    2. ( сблъсквам се) crowd together; (за седнали хора) sit closer; (в квартира) live in close quarters;
    3. ( ставам по-тесен) narrow, get/grow narrow(er).
    * * *
    narrow: стеснявам a gap - стеснявам отвор; constrict ; pinch {pintS}; restrict ; take in (дреха) ; compress ; feel shy (срамувам се)
    * * *
    1. (в квартира) crowd 2. (в квартира) live in close quarters 3. (за седнали хора) sit closer 4. (отпор и пр.) constrict: (дреха и up.) take in 5. (правя тесен) narrow (и прен.), make narrow(er);make tight 6. (причинявам стеснение) embarrass;inconvenierce 7. (сблъсквам се) crowd together 8. (ставам no-тесен) narrow, get/grow narrow(er) 9. be ashamed (от of) 10. be/feel ill at ease (от някого in s.o/s presence) 11. feel shy/embarrassed 12. СТЕСНЯВАМ се 13. СТЕСНЯВАМ се да направя нещо feel too shy/ feel ashamed to do s.th. 14. без да се СТЕСНЯВАМ without embarrassment

    Български-английски речник > стеснявам

  • 6 боязлив

    timid, timorous, fearful; shy; faint-hearted; milk-livered, mousy
    * * *
    боязлѝв,
    прил. timid, timorous, fearful; shy; faint-hearted; milk-livered, mousy; ( предпазлив) gingerly.
    * * *
    mouse (прен.); faint; faint- hearted; fearful{`fixful}; milk-livered; timid{`timid}; timorous
    * * *
    timid, timorous, fearful;shy;faint-hearted; milk-livered, mousy

    Български-английски речник > боязлив

  • 7 вързан

    1. tied, bound
    куфар, вързан с връв a trunk tied round with string
    вързана глава a bandaged head
    коса, вързана с панделка hair tied with a ribbon
    вързано куче a tied up dog
    с вързани очи blindfold (и прен.)
    2. прен. shy, awkward, clumsy; gawky
    вързан в езика tongue-tied, inarticulate
    вързан в ръцете ham-handed, stiff-fingered
    вързан съм my fingers are all thumbs
    вързан за полата на майка си tied/pinned to his mother's apron strings
    * * *
    въ̀рзан,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. tied, bound; \вързана глава bandaged head; \вързано куче tied up dog; с \вързани очи blindfold (и прен.);
    2. прен. shy, awkward, clumsy; gawky; feckless; \вързан в езика tongue-tied, inarticulate; \вързан в ръцете ham-handed, stiff-fingered; \вързан за полата на майка си tied/pinned to his mother’s apron strings; \вързан съм my fingers are all thumbs; с \вързани ръце high and dry.
    * * *
    1. tied, bound 2. ВЪРЗАН в езика tongue-tied, inarticulate 3. ВЪРЗАН в ръцете ham-handed, stiff-fingered 4. ВЪРЗАН за полата на майка си tied/pinned to his mother's apron strings 5. ВЪРЗАН съм my fingers are all thumbs 6. ВЪРЗАНa глава a bandaged head 7. ВЪРЗАНo куче a tied up dog 8. коса, ВЪРЗАНа с панделка hair tied with a ribbon 9. куфар, ВЪРЗАН с връв a trunk tied round with string 10. прен. shy, awkward, clumsy;gawky 11. с ВЪРЗАНи очи blindfold (и прен.)

    Български-английски речник > вързан

  • 8 див

    1. wild
    див гълъб woodpigeon. ringdove
    див заек hare
    див звяр wild beast
    див кестен horse-chestnut
    див край wild country
    див петел wood-grouse, capercailye, capercailzie
    дива котка wild cat, catamount, cata-mountain
    див а кокошка moorhen
    див a гъска wild-goose
    дива лоза Virginia creeper
    дива патица wild-duck; mallard
    дива природа wild nature
    дива местност wild/rugged country
    дива свиня (wild) boar
    дива теменуга heartsease
    дива ябълка crab, ( плод) crab (apple)
    диво състояние native state
    раста в диво състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature
    2. (първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized
    диви племена savage tribes
    3. (буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable
    див петел прен. wildcat
    див човек Tartar
    диви страсти wild passions
    4. (необщителен) unsociable, shy
    * * *
    прил.
    1. wild; ( неопитомен) feral; \див гълъб wood pigeon, ringdove; \див заек hare; \див звяр wild beast; \див кестен horse-chestnut; \див край wild country; \див петел wood-grouse, capercailye, capercailzie; \дива гъска wild-goose; \дива кокошка moorhen; \дива котка wild cat, catamount, catamountain; \дива лоза Virginia creeper; \дива местност wild/rugged country; \дива патица wild-duck; mallard; \дива природа wild nature; \дива свиня (wild) boar; \дива теменуга heartsease; \дива ябълка crab, ( плод) crab-(-apple); \диви животни beasts of the field; \диво състояние native state; ferity; раста в \диво състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature;
    2. ( първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized;
    3. ( буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable; \див петел прен. wildcat; \див човек Tartar;
    4. ( необщителен) unsociable, shy.
    * * *
    barbarous ; frenzied {`frenzi;d}; natural ; orgiastic ; wild {waild}: a див beast - див звяр, див nature - дива природа
    * * *
    1. (буен, необуздан) wild, uncontrolled, unrestrained, unruly, intractable, ungovernable 2. (необщителен) unsociable, shy 3. (първобитен, некултурен) savage, wild, primitive, uncivilized 4. wild 5. ДИВ a гъска wild-goose 6. ДИВ а кокошка moorhen 7. ДИВ гълъб woodpigeon. ringdove 8. ДИВ заек hare 9. ДИВ звяр wild beast 10. ДИВ кестен horse-chestnut 11. ДИВ край wild country 12. ДИВ петел wood-grouse, capercailye, capercailzie 13. ДИВ петел прен. wildcat 14. ДИВ човек Tartar 15. ДИВa котка wild cat, catamount, cata-mountain 16. ДИВa лоза Virginia creeper 17. ДИВa местност wild/rugged country 18. ДИВa патица wild-duck;mallard 19. ДИВa природа wild nature 20. ДИВa свиня (wild) boar 21. ДИВa теменуга heartsease 22. ДИВa ябълка crab, (плод) crab (apple) 23. ДИВo състояние native state 24. ДИВи племена savage tribes 25. ДИВи страсти wild passions 26. раста в ДИВо състояние grow wild/naturally, grow in a state of nature

    Български-английски речник > див

  • 9 дърпам

    pull. tug. draw (за by); pull (at)
    (отмествам) pull back/aside, move, draw away
    тя дърпаше детето за ръка she was pulling/dragging the child by the hand
    дърпам някого за ръкава pull/tug at s.o.'s sleeve
    дърпамстоловете, за да направя място за pull the chairs-aside to make room for
    дърпам конците прен. pull the wires; push buttons
    дърпат го навсякъде he is in great demand, ( хващат го за работа) he is always roped in
    дърпам се 1. draw back/aside, pull back; recoil, start
    (за кон) shy (at), (назад, настрана) jib
    кон и пр., който се дърпа jib (ber)
    2. прен., разг. set o.s. against, champ the bit; stand aloof, not hear of
    вж. дръпвам
    * * *
    дъ̀рпам,
    гл. pull, tug, draw (за by); pull (at); ( нещо тежко) haul, lug; ( влача) drag; ( отмествам) pull back/aside, move, draw away; \дърпам някого за ръкава pull/tug at s.o.’s sleeve; той дърпаше края на мустаците си he pulled at his moustache; тя дърпаше детето за ръка she was pulling/dragging the child by the hand;
    \дърпам се 1. draw back/aside, pull back; recoil, start; (за кон) shy (at), ( назад, настрана) jib; кон и пр., който се дърпа jib(ber);
    2. прен., разг. set o.s. against, demur; champ the bit; stand aloof, not hear of; \дърпам се от отговорност flinch from o.’s duty; той се дърпа от такава работа he won’t hear of such a job; • \дърпам конците прен. pull the wires; push buttons; дърпат го навсякъде he is in great demand.
    * * *
    drag ; draw ; haul ; hitch ; lug ; pick ; pluck ; pull: She was дърпамing the child by the hand. - Тя дърпаше детето за ръката.; tug ; yank
    * * *
    1. (влача) drag 2. (за кон) shy (at), (назад, настрана) jib 3. (нещо тежко) haul. lug 4. (отмествам) pull back/aside, move, draw away 5. pull. tug. draw (за by);pull (at) 6. ДЪРПАМ ce draw back/aside, pull back;recoil, start 7. ДЪРПАМ конците прен. pull the wires;push buttons 8. ДЪРПАМ някого за ръкава pull/tug at s. o.'s sleeve 9. ДЪРПАМстоловете, за да направя място за pull the chairs-aside to make room for 10. вж. дръпвам 11. дърпат го навсякъде he is in great demand, (хващат го за работа) he is always roped in 12. кон и пр., който се дърпа jib(ber) 13. прен., разг. set о. s. against, champ the bit;stand aloof, not hear of 14. той дърпаше края на мустаците си he pulled at his moustache 15. той се дърпа от такава работа he won't hear of such a job 16. тя дърпаше детето за ръка she was pulling/ dragging the child by the hand

    Български-английски речник > дърпам

  • 10 замервам

    замеря throw (no at), hurl (at), fling (at), (take a) shy (at), pelt
    замервам някого с камъни throw/hurl/whirl stones at s.o., pelt s.o. with stones, let drive at s.o. with stones, stone s.o
    * * *
    замѐрвам,
    гл. throw (по at), hurl (at), fling (at), (take a) shy (at), pelt; \замервам някого с камъни throw/hurl/whirl stones at s.o., pelt s.o. with stones, let drive at s.o. with stones, stone s.o.
    * * *
    pelt; pepper; strike out: замервам stones at s.o. - замервам някого с камъни
    * * *
    1. ЗАМЕРВАМ някого с камъни throw/hurl/whirl stones at s.o., pelt s.o. with stones, let drive at s.o. with stones, stone s.o 2. замеря throw (no at), hurl (at), fling (at), (take a) shy (at), pelt

    Български-английски речник > замервам

  • 11 запращам

    1. begin/start sending
    2. (хвърлям) hurl, fling, shy, pitch (no at)
    запращам камък по някого hurl a stone at s.o., let drive at s.o. with a stone
    * * *
    запра̀щам,
    гл.
    1. begin/start sending;
    2. ( хвърлям) hurl, fling, shy, pitch, dash (по at); разг. chuck; \запращам камък по някого hurl a stone at s.o., let drive at s.o. with a stone.
    * * *
    dash; fling; hurl: запращам a stone at s.o.. - Запращам камък по някого.; precipitate; throw{Trou}; throw away
    * * *
    1. (хвърлям) hurl, fling, shy, pitch (no at) 2. begin/start sending 3. ЗАПРАЩАМ камък по някого hurl a stone at s.o., let drive at s.o. with a stone

    Български-английски речник > запращам

  • 12 каша

    1. mess
    (за ядене) gruel, mess
    (от гипс и пр.) paste
    (от дървесина и пр.) pulp
    (глинена каша) slurry
    ставам на каша squash, go squash
    3. прен. mess, hash, jumble, hotch-potch
    забърквам каша make a mess/hash/muddle of s.th.; get into a mess
    той забърка тази каша he started the whole trouble
    оправям забъркана каша tidy up a mess, sort out a muddle
    парен каша духа the burnt child dreads the fire
    once burnt/bitten, twice shy, the scalded dog fears cold water.текст. flannel
    * * *
    ка̀ша,
    ж., -и 1. mess; (за ядене) gruel, mess; (за бебе) pap; (за животни) mash; ( нещо смачкано) squash; (от гипс и пр.) paste; (от дървесина и пр.) pulp; глинена \кашаа slurry; лепкава \кашаа разг. goo; овесена \кашаа porridge; ( житна, с мляко) frumenty; рудна \кашаа миньорск. slime; ставам на \кашаа squash, go squash; хартиена \кашаа paper pulp;
    2. ( пращина) mark;
    3. прен. mess, hash, jumble, hotch-potch; dog’s breakfast/dinner; забърквам \кашаа make a mess/hash/muddle of s.th.; get into a mess; оправям забъркана \кашаа tidy up a mess, sort out a muddle; той забърка тази \кашаа he started the whole trouble; • парен \кашаа духа the burnt child dreads the fire; once burnt/bitten, twice shy; the scalded dog fears cold water.
    ——————
    ж., само ед. текст. flannel.
    * * *
    mess (прен.): tidy up a каша - оправям забъркана каша; casha (текст.); fool; gruel; pap{pEp}; porridge (овесена)
    * * *
    1. (глинена КАША) slurry 2. (за бебе) pap 3. (за животни) mash 4. (за ядене) gruel, mess 5. (нещо смачкано) squash 6. (от гипс и пр.) paste 7. (от дървесина и пр.) pulp 8. (пращина) mark 9. mess 10. once burnt/bitten, twice shy, the scalded dog fears cold water.текст. flannel 11. забърквам КАША make a mess/hash/muddle of s.th.;get into a mess 12. овесена КАША porridge 13. оправям забъркана КАША tidy up a mess, sort out a muddle 14. парен КАША духа the burnt child dreads the fire 15. прен. mess, hash, jumble, hotch-potch 16. рудна КАША slime 17. ставам на КАША squash, go squash 18. той забърка тази КАША he started the whole trouble 19. хартиена КАША paper pulp 20. цялата работа е една ужасна КАША everything is in a terrible mess

    Български-английски речник > каша

  • 13 критикувам

    1. (пиша критика) write a review, review
    2. (подлагам на критика) criticize; find fault (with); pass strictures on/upon; crab
    разг. nibble at
    ам. разг. pan
    (жестоко) flay, cut up, scalp, maul, lash, get o.'s knife into, shy/sling bricks at
    * * *
    критику̀вам,
    гл.
    1. ( пиша критика) write a review, review;
    2. ( подлагам на критика) criticize; find fault (with); pass strictures on/upon; crab; разг. nibble at; knock, run down, give s.o. a roasting, put down; амер. разг. pan; ( жестоко) flay, cut up, scalp, maul, lash, get o.’s knife into, shy/sling bricks at; журн. blast, slam, rap, rap (s.o.) on the knuckles, blow a raspberry at; разг. give s.o. a tongue-lashing, haul s.o. over the coals; ужасно го критикуват в тази статия разг. he gets a terrible going-over in this article.
    * * *
    maul (жестоко); animadvert; crab{krEb}; criticize: критикувам sb's work - критикувам нечия работа; nibble
    * * *
    1. (жестоко) flay, cut up, scalp, maul, lash, get o.'s knife into, shy/sling bricks at 2. (пиша критика) write a review, review 3. (подлагам на критика) criticize;find fault (with);pass strictures on/upon;crab 4. ам. разг. pan 5. разг. nibble at

    Български-английски речник > критикувам

  • 14 огън

    1. fire (и воен.)
    (температура) temperature, fever
    хвърля ме в огън run a temperature
    цял съм в огън be burning with fever
    силен огън a brisk/fierce fire
    слаб огън a low/slow fire
    сигнален огън signal fire, beacon
    блуждаещ огън will-o'-the-wisp
    огън за горене на смет, лагерен- bonfire
    силен/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/фронтален огън воен. heavy/drum/hurricane/col-leciive/volley/enfilading/flanking/frontal fire
    преграден огън curtain/barrage fire
    кръстосан огън воен. cross-fire
    огън за безпокоене воен. harassing fire
    управление на огъня воен. fire control, conduct of fire
    влизам в огън воен. go into action
    откривам огън воен. open fire
    откривам огън срещу fire on
    огън! fire! предавам на огън и меч put to fire and sword
    край/около огъня (огнището) by/round the fireside
    запалвам огън make/build a fire
    стъквам огъня poke/stir/mend the fire
    поддържам огъня keep the fire going, nurse the fire
    слагам на огъня put on the fire
    готвя на огън cook on/over a fire, cook by exposure to open fire
    готвя на слаб огън cook on a slow fire
    пека на огън roast over an open fire
    2. прен. fire, ardour
    между два огъня between the devil and the deep (blue) sea
    огън ми гори на главата be at o.'s wits end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn
    пазя се като от огън от някого be scared to death of s.o.; give s.o. a wide berth
    хвърлям се в огъня за go through fire and water for (the sake of); give o.'s eyeteeth for
    наливам масло в огъня add fuel to the fire
    огън да го гори damnation take him! огън и жупел вж. жупел
    със зъл огън в очите with a wicked gleam in his eye
    * * *
    о̀гън,
    м., огньо̀ве, (два) о̀гъня 1. fire (и воен.); ( температура) temperature, fever; ( кибрит) light; блуждаещ \огън will-o’-the-wisp; влизам в \огъня воен. go into action; готвя на \огън cook on/over a fire, cook by exposure to open fire; добивам \огън (с огниво) strike fire; запалвам \огън make/build a fire; изтощаващ ( противника) \огън воен. harassing fire; край/около \огъня ( огнището) by/round the fireside; кръстосан \огън воен. cross-fire; \огън за горене на смет, лагерен \огън bonfire; \огън откъм тила воен. reverse fire; откривам \огън воен. open fire; откривам \огън срещу воен. fire on; \огън! fire! пека на \огън roast over an open fire; преграден \огън воен. curtain/barrage fire; предавам на \огън и меч put to fire and sword; силен \огън brisk/fierce fire; слаб/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/фронтален \огън воен. heavy/drum/hurricane/collective/volley/enfilading/flanking/frontal fire; слаб \огън low/slow fire; сигнален \огън воен. signal fire, beacon; слагам на \огъня put on the fire; стъквам \огъня keep the fire going, nurse/stoke the fire; контрол на \огъня воен. fire control, control of fire; хвърля ме в \огън run a temperature; цял съм в \огън be burning with fever;
    2. прен. fire, ardour; • давам \огън (за запалване на цигара) give s.o. a light; играя си с \огъня skate over thin ice, ride for a fall, trail o.’s coat; play with edged tools, tempt fate; между два \огъня between the devil and the deep (blue) sea; наливам масло в \огъня add fuel to the fire; \огън да го гори damnation take him! \огън и жупел fire and brimstone; \огън гори на главата ми be at o.’s wits’ end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn; пазя се като от \огън fight shy of; пазя се като от \огън от някого be scared to death of s.o.; give s.o. a wide berth; пламвам от \огън ( зачервявам се) flush; със зъл \огън в очите with a wicked gleam in his eye; хвърлям се в \огъня за go through fire and water for (the sake of); give o.’s eyeteeth for.
    * * *
    fire: signal огън - сигнален огън, build a огън - запалвам огън; fire (воен.)
    * * *
    1. (кибрит) light 2. (температура) temperature, fever 3. fire (и воен.) 4. ОГЪН да го гори damnation take him! ОГЪН и жупел вж. жупел 5. ОГЪН за безпокоене воен. harassing fire 6. ОГЪН за горене на смет, лагерен - bonfire 7. ОГЪН ми гори на главата be at o.'s wits end, be in a fix/in a sorry plight, not know which way to turn 8. ОГЪН! fire! предавам на ОГЪН и меч put to fire and sword 9. блуждаещ ОГЪН will-o'-the-wisp 10. влизам в ОГЪН воен. go into action 11. готвя на ОГЪН cook on/over a fire, cook by exposure to open fire 12. готвя на слаб ОГЪН cook on a slow fire 13. давам ОГЪН (за запалване на цигара) give s.o. a light 14. добивам ОГЪН (с огнило) strike fire 15. запалвам ОГЪН make/build a fire 16. играя си с ОГЪН play with fire 17. край/ около ОГЪНя (огнището) by/round the fireside 18. кръстосан ОГЪН воен. cross-fire 19. между два ОГЪНя between the devil and the deep (blue) sea 20. наливам масло в ОГЪНя add fuel to the fire 21. откривам ОГЪН воен. open fire 22. откривам ОГЪН срещу fire on 23. пазя се като от ОГЪН от fight shy of 24. пазя се като от ОГЪН от някого be scared to death of s.o.;give s.o. a wide berth 25. пека на ОГЪН roast over an open fire 26. пламвам от ОГЪН (зачервявам се) flush 27. поддържам ОГЪНя keep the fire going, nurse the fire 28. преграден ОГЪН curtain/barrage fire 29. прен. fire, ardour 30. сигнален ОГЪН signal fire, beacon 31. силен ОГЪН а brisk/fierce fire 32. силен/барабанен/ураганен/групов/залпов/продолен/флангов/ фронтален ОГЪН воен. heavy/drum/hurricane/col-leciive/volley/enfilading/flanking/frontal fire 33. слаб ОГЪН a low/slow fire 34. слагам на ОГЪНя put on the fire 35. стъквам ОГЪНя poke/ stir/mend the fire 36. със зъл ОГЪН в очите with a wicked gleam in his eye 37. управление на ОГЪНя воен. fire control, conduct of fire 38. хвърля ме в ОГЪН run a temperature 39. хвърлям се в ОГЪНя за go through fire and water for (the sake of);give o.'s eyeteeth for 40. цял съм в ОГЪН be burning with fever

    Български-английски речник > огън

  • 15 отбягвам

    avoid, shun, keep away from. fight shy of; evade, elude, dodge, shirk, jink
    отбягвам някого avoid s.o.
    отбягвам обществото на shun the society of
    отбягвам допир с avoid contact with
    отбягвам да се срещам с avoid meeting s.o.
    отбягвам въпрос dodge a question
    отбягвам отговорности/задължения evade/shirk o.'s responsibilities/obligations
    * * *
    отбя̀гвам,
    гл. avoid, shun, keep away from, fight shy of; evade, elude, dodge, shirk, jink; circumnavigate; eschew; fence off; ( серия удари) разг. duck and weave, duck and dive, ( някого) разг. give (s.o.) a wide berth, steer clear of; \отбягвам въпрос dodge a question; \отбягвам обществото на shun the society of; \отбягвам отговорности/задължения evade/shirk o.’s responsibilities/obligations.
    * * *
    avoid: He constantly отбягвамs me. - Той постоянно ме отбягва.; aback; dodge; elude; evade{i`veid}
    * * *
    1. avoid, shun, keep away from. fight shy of;evade, elude, dodge, shirk, jink 2. ОТБЯГВАМ въпрос dodge a question 3. ОТБЯГВАМ да се срещам с avoid meeting s. о. 4. ОТБЯГВАМ допир с avoid contact with 5. ОТБЯГВАМ някого avoid s. о. 6. ОТБЯГВАМ обществото на shun the society of 7. ОТБЯГВАМ отговорности/ задължения evade/shirk o.'s responsibilities/ obligations

    Български-английски речник > отбягвам

  • 16 плах

    1. (страхлив) timid, easily frightened/scared, nervous, mousy, milklivered, timorous
    2. (свенлив) diffident, shy
    (за движения и пр.) furtive
    * * *
    прил.
    1. ( страхлив) timid, easily frightened/scared, nervous, mousy, milk-livered, timorous; pigeon-hearted, pusillanimous; ( предпазлив) gingerly;
    2. ( свенлив) diffident, shy, shrinking; (за движения и пр.) furtive; (за поглед) stealthy.
    * * *
    timid: He made some плах attempts to talk to her. - Той направи няколко плахи опита да поговори с нея.; mouse (прен.); faint-hearted (за човек): плах moves - плахи движения; nervous; pigeon-hearted; timorous{`timxrxs}
    * * *
    1. (за движения и пр.) furtive 2. (за поглед) stealthy 3. (свенлив) diffident, shy 4. (страхлив) timid, easily frightened/ scared, nervous, mousy, milklivered, timorous

    Български-английски речник > плах

  • 17 плаша

    frighten, scare
    (пропъждам птица, жи-вотно) scare away
    (сплашвам) intimidate
    положението на болния ги плаши they are alarmed by the condition of the patient
    нищо не го плаши he is afraid of nothing
    плаша гаргите шег. try to look fearful
    плаша се be frightened/startled (от at, by), take fright, be afraid (of)
    (за кон) shy (от at)
    защо се плашите? what are you afraid of?
    * * *
    пла̀ша,
    гл., мин. св. деят. прич. пла̀шил frighten, scare; ( пропъждам птица, животно) scare away; ( сплашвам) intimidate, bully; ( заплашвам) threaten; положението на болния ги плаши they are alarmed by the condition of the patient;
    \плаша се be frightened/startled (от at, by), take fright, be afraid (of); flinch (from); (за кон) shy (от at); • \плаша гаргите шег. try to look fearful.
    * * *
    frighten: be плаша ed of - плаша се от; scare: Do not scare your sister with these ghost stories. - Не плаши сестра си с тези разкази за призраци.; be afraid (се): He is плаша of nothing. - Той не се плаши от нищо.; boggle
    * * *
    1. (за кон) shy (от at) 2. (заплашвам) threaten 3. (пропъждам птица, жи-вотно) scare away 4. (сплашвам) intimidate 5. II ПЛАША ce be frightened/startled (от at, by), take fright, be afraid (of) 6. frighten, scare 7. ПЛАША гаргите шег. try to look fearful 8. защо се плашите? what are you afraid of? 9. нищо не го плаши he is afraid of nothing 10. положението на болния ги плаши they are alarmed by the condition of the patient

    Български-английски речник > плаша

  • 18 свивам

    1. (прегьвам) bend, анат. flex
    свивам пръсти bend o.'s fingers
    свивам юмрук clench o.'s fist
    свивам крака draw/pull in o.'s legs
    свивам на две bend in two; fold in two
    2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist
    (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in
    свивам на кълбо roll into a ball
    свивам карта roll up a map
    свивам цигара roll a cigarette
    свивам хартия twist up a piece of paper
    3. (загьвам, опаковам) wrap up
    4. (тръгвам по, възвивам) turn
    свивам надясно turn right/to the right
    свивам по улица turn into/up/down a street
    свивам бързо подир някого wheel after s.o.
    5. (венец, китка) make
    свивам на венец twine into a wreath
    6. (дреха) take in
    (при плетене) cast off, knit two etc. together
    7. (сгърчвам, сбръчквам)
    свивам очи screw up/narrow o.'s eyes
    свивам устни purse o.'s lips
    свивам презрително устни curl up o.'s lips
    свивам вежди knit/pucker o.'s brows
    8. (за вятър, буря) come up, rise
    9. (за болка, скръб) grip
    10. (открадвам) разг. pinch, lift
    свивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut
    свивам гнездо build a nest прен.), (прен. u) pitch o.'s tent
    свивам знамената прен. beat a retreat
    свивам рамена shrug (o.'s shoulders)
    свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a question
    свива студ a cold spell sets in
    свивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs прен.), (прен. u) come to heel
    свивам някому сармите вж. сарма
    11. shrink, contract
    (изсъхвам, увяхвам) shrivel up
    свивам се при пране shrink in washing
    плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material
    12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)
    (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)
    (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope
    свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain
    свивам се от студ double up/shiver with cold
    колената ми се свиха my knees doubled up under me
    свивам се под масата cower under the table
    свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner
    свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room
    13. (за змия) coil up
    свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball
    лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain
    лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively
    15. (за птица) dart down, dive
    16.(за буря. вятър) come up, (a)rise
    17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.
    (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny
    18. прен. (стеснявам се) be shy
    свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)
    свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint
    * * *
    свѝвам,
    гл.
    1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;
    2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;
    4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;
    5. ( венец, китка) make; \свивам на венец twine into a wreath;
    6. ( дреха) take in; ( при плетене) cast off, knit two etc. together;
    7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;
    8. (за вятър, буря) come up, rise;
    9. (за болка, скръб) grip; свива ме корем have a colic;
    10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);
    \свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;
    2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;
    3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;
    4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;
    5. (за птица) dart down, dive;
    6. (за буря, вятър) come up, (a)rise;
    7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;
    8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.
    * * *
    contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)
    * * *
    1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room

    Български-английски речник > свивам

  • 19 смущавам

    1. confuse, embarrass, perplex, perturb, put out of countenance, put out; bewilder, abash
    (обърквам) upset, disconcert, disquiet
    fluster, flurry, разг. rattle
    (преча на) interfere with
    смущавам душевния покой на някого disturb s.o.'s peace of mind
    2. (обезпокоявам) trouble, disturb, bother
    3. рад jam
    смущавам се be confused/perplexed/embarrassed/disconcerted; get easily embarrassed/confused; be shy/awkward
    * * *
    смуща̀вам,
    гл.
    1. confuse, embarrass, perplex, perturb, discountenance, put out of countenance, put out; bewilder, abash; ( обърквам) upset, disconcert, discomfit, confound; disquiet; fluster, flurry, ruffle (s.o.’s) feathers, flummox; gravel; разг. rattle; flivver; ( преча на) interfere with; \смущавам душевния покой на някого disturb s.o.’s peace of mind;
    2. ( обезпокоявам) trouble, disturb, bother, ruffle; disconcert, faze;
    3. радио. jam;
    \смущавам се be confused/perplexed/embarrassed/disconcerted; get easily embarrassed/confused; be shy/awkward.
    * * *
    embarrass: You смущавам me with your questions. - Смущаваш ме с въпросите си.; perplex ; upset {Xp`set} (обърквам); abash ; amuse ; bewilder ; discomfit ; discompose ; disconcert; distract ; jam {djEm} (рад.); embarrass ;; flurry ; violate {`vaixleit}; wake
    * * *
    1. (обезпокоявам) trouble, disturb, bother 2. (обърквам) upset, disconcert, disquiet 3. (преча на) interfere with 4. confuse, embarrass, perplex, perturb, put out of countenance, put out;bewilder, abash 5. fluster, flurry, разг. rattle 6. СМУЩАВАМ ce be confused/ perplexed/embarrassed/disconcerted;get easily embarrassed/confused; be shy/awkward 7. СМУЩАВАМ душевния покой на някого disturb s.o.'s peace of mind 8. рад jam

    Български-английски речник > смущавам

  • 20 срам

    shame
    (позор) disgrace
    ставам за срам be put to shame
    срам ме е, хваща ме срам feel/be ashamed/shy
    умирам от срам burn with shame
    нямам срам, изгубил съм всякакво чувство за срам be lost to all sense of shame, be brazen, be dead to shame
    you ought to be ashamed of yourself! срам не срам however awkward it may be
    * * *
    м., само ед. shame; ( позор) disgrace; disgracefulness; ( смущение) shyness; не те е \срам! shame on you! for shame! \срам (и позор)! shame! \срам (и позор)! it’s a crying shame; \срам ме е, хваща ме \срам feel/be ashamed/shy; ставам за \срам be put to shame; умирам от \срам burn with shame; • \срам не \срам however awkward it may be.
    * * *
    shame: срам on you! - Не те е срам!; disgrace ; disgracefulness ; reproach {ri`prXtS}; turpitude
    * * *
    1. (позор) disgrace 2. (смущение) shyness 3. shame 4. you ought to be ashamed of yourself! СРАМ не СРАМ however awkward it may be 5. СРАМ (и позор)! shame! не те е СРАМ! shame on you! for shame! как не те е СРАМ! 6. СРАМ ме е, хваща ме СРАМ feel/be ashamed/shy 7. за негов СРАМ to his shame 8. нямам СРАМ, изгубил съм всякакво чувство за СРАМ be lost to all sense of shame, be brazen, be dead to shame 9. ставам за СРАМ be put to shame 10. умирам от СРАМ burn with shame

    Български-английски речник > срам

См. также в других словарях:

  • Shy'm — au concert pour l égalité de SOS Racisme, le 14 juillet 2011. Surnom Shy m Nom Tamara Marthe Naiss …   Wikipédia en Français

  • Shy — (sh[imac]), a. [Compar. {Shier} (sh[imac] [ e]r) or {Shyer}; superl. {Shiest} or {Shyest}.] [OE. schey, skey, sceouh, AS. sce[ o]h; akin to Dan. sky, Sw. skygg, D. schuw, MHG. schiech, G. scheu, OHG. sciuhen to be or make timid. Cf. {Eschew}.] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shy'm — Shy’m (2008) Shy’m [ʃæm] (* 28. November 1985 in Paris als Tamara Marthe) ist eine bekannte französische Sängerin und in Frankreich bereits eine anerkannte Künstlerin. In Deutschland wird sie zurzeit wenig gefördert und nur von wenigen… …   Deutsch Wikipedia

  • Shy FX — is the pseudonym of Andre Williams, an English DJ and Producer from London. He specializes in Drum and Bass and Jungle music. Biography Shy FX s debut record was Jungle Love released in 1992. Soon after, he signed to Sound of Unground Records and …   Wikipedia

  • shy — adj Shy, bashful, diffident, modest, coy can mean showing disinclination to obtrude oneself in the presence or company of others. Shy implies a shrinking, sometimes constitutional, sometimes the result of inexperience, from familiarity or contact …   New Dictionary of Synonyms

  • shy — Ⅰ. shy [1] ► ADJECTIVE (shyer, shyest) 1) nervous or timid in the company of other people. 2) (shy of/about) slow or reluctant to do. 3) (in combination ) having a specified dislike or aversion: camera shy. 4) …   English terms dictionary

  • Shy’m — (2008) Shy’m [ʃaɪm] (* 28. November 1985 in Paris als Tamara Marthe) ist eine französische Sängerin. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Shy — est un groupe de heavy metal britannique, formé en 1980 sous le nom « Trojan » et issu de Birmingham. Sommaire 1 Discographie 2 Membres actuels 3 Anciens membres 4 Références …   Wikipédia en Français

  • Shy — Shy, v. t. To throw sidewise with a jerk; to fling; as, to shy a stone; to shy a slipper. T. Hughes. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shy — Основная информация …   Википедия

  • shy — ‘timid, reserved’ [OE] goes back to a prehistoric Germanic *skeukhwaz ‘afraid’ (source also of English eschew and skew). It is generally assumed that shy ‘throw’ [18] must have come from it, but the exact nature of the relationship between the… …   The Hutchinson dictionary of word origins

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»